每日一字:predicate
前陣子我在TED的網站上聽Ken Robinson的演講,注意到了一個字:predicate。因為裡面的字根字首是我熟悉的,所以我第一眼就看出字的意思(雖然我以前跟它不太熟)。今天的每日一字就來記錄一下與之相關的字根、字首和用法吧!

我在Google上面predicate搜尋的圖片,找到的幾乎都是有關邏輯的照片(Google搜尋圖片是我學單字的一個秘密方法,以後有空來介紹一下)。看了一下字典才知道這個字也跟邏輯有關。
總之,先從它的字首「pre-」開始。這是非常基本常見的字首,表示「預先、提前」,或是「在什麼前面」的意思。常見的單字有:
prepare 準備(預先準備)
present 呈現(在大家面前)
prestige 名望(足以站在眾人面前)
presuppose 預設(預先假設)
preview 預習或試映(預先試映)
prevent 預防(預先提防)
prevail 流行(走在潮流前面)
當然還有predict 預言,不過這個字很特別,它跟本文的主角predicate不只有相同的字首,也有相同的字根「dic/dict」,表示「說話、講論」或是「和文字相關」。常見的單字有:
diction 一個人的措詞用語
dictionary 字典
dictate 口述、發號施令
dictator 獨裁者(大家都要聽他的話)
indicate 指示、暗示
malediction 詛咒、壞話(前面是男性male,後面是用語diction,這樣的組合還挺有道理的)
好的,本文的主角predicate和predict都用到了「pre-」和「dic」兩個零件,都代表「預先說話的意思」。但predicate的意思是「斷言、斷定」,通常是在還沒有證明的時候就先提出看法、或是先如此判斷。因此,為了區別predicate和predict這兩個同時具有「預先」和「文字」性質的單字,英文使用了「-ate」這個動詞詞尾。使用這個詞尾的單字有:
accelerate 加速
dedicate 奉獻
generate 產生
integrate 整合
operate 操作
太多了,族繁不及備載。接下來我們終於要來談談主角predicate的用法了!
predicate
<字意1>
(vt.) 及物動詞
英文解釋:to declare or affirm (something) as true or existing; to postulate or assert
英文翻譯:宣告(declare)或堅稱(affirm)某事物是真的或是存在的;假定(postulate)或斷言(assert)
中文解釋:宣稱或斷言
例句:The deal was predicated to generate $7.5 million in advertising revenue.
例句翻譯:有人宣稱這筆交易會產生七千五百萬美元的廣告收益。
<字意2>
(vt.) 及物動詞,多數情況為被動式,後面常接介系詞on或upon
英文解釋:to found or base something on
英文翻譯:將某事物建在另一事物上
中文解釋:基於、根據、取決於(被動式的解釋)
例句:The sales forecast is predicated on the assumption that the economy will grow by four percent.
例句翻譯:這份銷售評估報告是假定經濟會成長四個百分點而寫成的。
這個字常常以被動式的型態出現,我在TED演講中聽到的也是:
Our education system is predicated on the idea of academic ability.
我們的教育體制為了培養學術能力而建立的。
句子中的predicate會隨著上下文不同而有不同的翻譯,通常這種單字特別難背。因此不要死背它的中文解釋,最好還是大量閱讀它的例句來體會它真正的意思比較好。
來源
英文解釋:Oxford Dictionary
英文翻譯:Daniel Yu
中文解釋:牛津現代英漢雙解辭典
例句:語料庫資料
例句翻譯:Daniel Yu